Foarte multe companii lucrează pe piețe bilingve sau internaționale, prin urmare este nevoie să se concentreze pe utilizarea de servicii profesionale de traducere. Informațiile privind serviciile și produsele firmei trebuie să fie accesibile și înțelese de clienții din țările străine. Ce poate face o companie pentru a se asigura că beneficiază de servicii de traducere profesioniste? Poate să angajeze traducători, sau poate externaliza serviciile de traducere. Decizia poate fi mai simplă decât credeți.
Academia de Traduceri oferă servicii de foarte bună calitate, iar acest lucru este dovedit în timp. Clienții acestui birou de traduceri dedicat companiilor sunt mulțumiți de serviciile oferite și revin ori de câte ori este nevoie, încurajând și pe alți clienți să apeleze la serviciile companiei. Acest aspect este dovedit de faptul că rating-ul companiei pe Google și Facebook este mare, recenziile sunt foarte bune, iar 70% din clienți se reîntorc sau recomandă mai departe Academia. Vorbim despre o echipă a Academiei de Traduceri care funcționează pe piața traducerilor de mai bine de 16 ani și care a fost fondată de un singur traducător. Acum activează aici peste 300 de traducători, care încurajează, prin activitatea lor de fiecare zi, ca tinerii români specialiști și antreprenorii români să rămână în țară.
Cei peste 300 de traducători ai companiei sunt autorizați și fac traduceri în peste 50 de limbi a documentelor de business, medicale, tehnice, IT. Domeniile de activitate la care se referă traducerile sunt dintre cele mai diverse, de la petrol și gaze la medicină, retail, comerț, turism și nu numai, pentru că activitatea se extinde tot mai mult, cu fiecare an.
Foarte important este faptul că traducerile efectuate aici sunt realizate după criterii riguroase și standarde internaționale de calitate a serviciilor și traducerilor. Acest lucru este deosebit de important și este motivul principal pentru care clienții revin la Academia de Traduceri. Este vorba mai ales despre companii mari și mijlocii, atât din România cât și din străinătate.
Succesul de care se bucură Academia de Traduceri, se datorează mai multor factori: serviciile de calitate oferite companiilor, promptitudinea și seriozitatea, certificarea ISO 9001 a serviciilor, servicii complete în aproape toate limbile autorizate (traduceri scrise, legalizare notarială, interpretariat, apostile, supralegalizare, curierat), garantarea respectării deadline-urilor, securitatea și protecția documentelor și a datelor, și locația ultracentrală în București, rapiditatea procesării comenzilor, plata online cu cardul pe site, livrare oriunde în lume prin curier. Cu alte cuvinte, este vorba despre valoarea pe piața traducerilor pe care Academia de Traduceri și-o propune. Foarte important, compania încurajează tinerii traducători (studenți și absolvenți ai facultăților de limbi străine) să opteze pentru o carieră în acest domeniu (compania oferă programe de internship).
Avantajele companiilor care aleg serviciile Academiei de Traduceri
- Număr mare de traducători: peste 300 de în aproape toate limbile autorizate
- Tarifele personalizate: este un lucru obișnuit ca birourile de traducere să facă oferte personalizate clienților, în funcție de documentele pe care aceștia le solicită.
- Profesionalismul și Promptitudinea angajaților în rezolvarea comenzilor: acest lucru presupune răspuns rapid dat clienților, comenzi finalizate în timp util;
- Locația ultracentrală din București, lângă metroul Universitate: clienții și curierii pot ajunge foarte ușor;
- Serviciile complete oferite: traducere scrisă din aproape orice limbă, interpretariat, legalizare notarială, apostilare, supralegalizare, livrare prin curier;
- Comanda și plata rapidă: online cu cardul pe site, la birou – în numerar sau POS cu card;
- Livrarea traducerilor oriunde în lume: prin intermediul serviciilor de curierat;
- Existența unui departament dedicat companiilor;
- Existența unui departament dedicat activităților de apostilare și supralegalizare;
- Existența unui departament dedicat românilor din străinătate: în principal, cetățenii români din străinătate solicită obținerea documentelor românești prin procură, traduceri, apostile, livrare prin curier.
În concluzie
Ce presupune o firmă de traduceri responsabilă și profesionistă? Este acea firmă care:
- Tratează personalizat fiecare client și comandă
- procesează comenzile clienților rapid și respect termenele limită;
- traduce documentele profesionist și le adaptează la cerințele clienților;
- comunică eficient cu clientul, adaptând traducerea la nevoile acestuia
- printează documentele și le pregătește de legalizare;
- legalizează/ apostilează/supralegalizează documentele
- livrează documentele la sediul companiei prin curier, la solicitare