FacebookTwitterLinkedIn

Cotidianul britanic The Daily Telegraph a constatat că, din noile ediții ale cărților pentru copii care îl au ca autor pe Roald Dahl, au fost eliminate referirile la gen, rasă, culoare, greutate sau sănătate mentală. Printre victime, cuvintele „gras” și „urât”.

Roald Dahl este autorul unor cărți care au înseninat copilăria multor generații. „Fabrica de ciocolată a  lui Charlie”, „Fantastic Mr. Fox”, „Marele uriaș prietenos” sau „Matilda” au provocat imaginația copiilor de pretutindeni. Și ar trebui să continue s-o facă.

Afișul musicalului „Matilda”

Autor controversat datorită antisemitismului de care nu s-a lepădat toată viața, Dahl, care a decedat în 1990, la 74 de ani, a fost tradus în 63 de limbi, multe dintre cărțile sale, care s-au vândut în peste 300 de milioane de exemplare, fiind ecranizate ca filme de animație.

Jurnaliștilor de la Telegraph le-a atras atenția o notă care apare în josul paginii de copyright a noilor ediții ale cărților lui Dahl, publicate de editura Puffin: „Cuvintele contează. Minunatele cuvinte ale lui Roald Dahl ne poartă către alte lumi și ne fac cunoștință cu personaje extraordinare. Această carte a fost scrisă acum mulți ani, iar noi actualizăm permanent limbajul pentru a ne asigura că e savurat și astăzi de toți cititorii.”

Telegraph a identificat zeci de modificări în cartea „The Witches” și alte câteva sute în „Charlie and the Chocolate Factory” și „Matilda”: Augustus Gloop din „Charlie…” nu mai este „enorm de gras”, ci doar „enorm”. D-na Twit din „The Twits” nu mai este „urâtă și fioroasă”, este doar „fioroasă”. Iar în „Enormul Crocodil”, „noi mâncăm băieței și fetițe” a fost înlocuit cu „noi mâncăm copilași”.

Chestiunea a provocat o seamă de reacții anticenzură din partea unor personalități precum scriitorul Salman Rushdie, Rishi Sunak, premierul Marii Britanii, sau Suzanne Nossel, CEO-ul PEN America.

D-na Nossel a fost foarte vehementă pe Twitter: „Dacă facem corecturi în loc să le permitem cititorilor să reacționeze la cărți așa cum au fost ele scrise, riscăm să distorsionăm opera unor mari autori și să obturăm acea lentilă esențială pe care literatura o oferă societății”.

Compania care gestionează drepturile de autor ale lui Dahl, Roald Dahl Story Company, spune că revizuirea cărților a început în 2020, în colaborare cu editura Puffin, care îl consideră pe autor „the No. 1 storyteller”. „Am vrut să ne asigurăm că minunatele personaje și povești ale lui Roald Dahl continuă să fie îndrăgite de toți copiii și astăzi”, spun reprezentanții editurii, citați de CNN. „Nu este neobișnuit ca, atunci când este lansată o nouă ediție a unei cărți, aceasta să fie revizuită. Principiul după care ne-am ghidat când am făcut actualizarea a fost acela de a păstra intriga, personajele, dar și nota ireverențioasă. Schimbările au fost minore și făcute cu mare atenție.”

Cotidianul The Guardian notează că și regina-consoartă a Marii Britanii, Camilla, a făcut aluzie la această controversă la o întâlnire pe care a avut-o, la Clarence House, cu membrii clubului ei de carte. „Rămâneți fideli chemării voastre”, le-a spus ea scriitorilor, „nu țineți cont de cei care doresc să vă îngrădească libertatea de exprimare sau să vă impună limite imaginației.”

Ce ar crede Roald Dahl însuși despre ce se întâmplă astăzi cu cărțile lui? Răspunsul îl are același The Guardian, care a descoperit o conversație înregistrată în 1982, între Roald Dahl și pictorul Francis Bacon. „I-am avertizat pe editorii mei că, dacă vor schimba o singură virgulă în vreuna dintre cărțile mele, nu vor mai vedea niciun cuvânt de la mine. Niciodată! Niciodată!”, spune Dahl, care pare să fi intuit, acum 40 de ani, situația nefericită în care se află astăzi cărțile sale. „Dacă asta (intervenția asupra textului, n.r.) o să se întâmple după ce mor, o să mă rog ca puternicul Thor să-i trăsnească cu al său ciocan. Sau o să trimit Enormul Crocodil să-i înghită.”

Foto Puffin