Cautare




, Contributor

Opinii |
|

Un documentar HBO România aproape că reabilitează cenzura comunistă și pune dorința de libertate a românilor pe seama contrabandei cu filme de la Hollywood

Documentarul „Chuck Norris versus comunism”, regizat de Ilinca Călugăreanu și co-produs de HBO Europe, difuzat în premieră din 26 noiembrie pe HBO Go și pe canalul liniar HBO România, poate fi descris cu următoarele epitete: revelator, șocant, iritant, frustrant și care-ți lasă un gust amar.
M_Pavelescu.jpg

Este revelator pentru că prezintă în premieră povestea unui personaj a cărei voce este poate la fel de cunoscută în România ca vocea lui Elvis Presley: Irina Margareta Nistor. Traducătoarea și, în prezent, criticul de film, este descrisă în comunicatul de lansare al filmului ca „o femeie foarte determinată și pasionată a cărei voce pătrunzătoare și marcantă a inspirat o țară întreagă”. Irina Nistor mai este descrisă și ca o „traducătoare curajoasă a cărei voce distinctivă a captivat întreaga națiune și a devenit un simbol al libertății”.

Cu tot respectul pentru HBO și pentru producția sa originală, realizată cu mijloace și profesioniști din Occident, după toate regulile meseriei, dar am serioase dubii că lucrurile stau chiar așa.

Este șocant și iritant – cu toate beneficiile vizionării nelineare de pe HBO Go, cu stop cadre și reluare, atunci când ți se pare că nu vezi bine sau că nu auzi bine, și cu întreruperea și reluarea vizionării, când ai timp, printre treburile zilei – este șocant și iritant pentru că „Chuck…” este un documentar despre un personaj care timp ani de zile a făcut parte din aparatul de cenzură al regimului comunist, a tradus filmele de la Hollywood pentru ca cenzorii din televiziunea Română să taie cu „pasiune și determinare” ceea ce nu trebuia văzut de popor, după canoanele comuniste.

A fost frustrant pentru mine să văd cum celebrul critic și comentator al Oscarurilor de pe HBO, Irina Margareta Nistor, a fost cea care a contribuit la funcționarea aparatului de cenzură, și da!, a fost cea care „asista zilnic la absurditățile sistemului comunist care eradica rapid orice informație din Vest”. Documentarul HBO omite să spună că martor la crimă, în calitate de criminal, nu te absolvă în niciun fel de vină.

Eveniment editorial: Florin Dumitrescu a lansat o carte despre publicitate – „Tradiții la superofertă”

Documentarul HBO reabilitează o hoție bazată pe șpagă, comparată cu traficul de droguri sau contrabanda cu țigări în chiar același documentar, sub ideea slujirii libertății de conștiință.

Este proslăvită activitatea unuia, „afaceristul Zamfir, care comercializa casete video”, pe care Irina Margareta Nistor l-a întâlnit în anul 1985, de când a început să dubleze (destul de prost și cu gafe batjocorite de toată lumea) vocea tuturor personajelor din filmele vândute în final cu acordul securității pe piața neagră. „De la Chuck Norris și De Niro, până la Jane Fonda și ET”.

Nu cred că „poveștile curajoase cu actori de acțiune, ca Chuck Norris și Jean-Claude Van Damme au captivat imaginația fiecărui copil”. Eu țin minte că în anii 80′ am văzut „la video”, într-o noapte de decembrie, pe un viscol teribil, minor fiind, în barul cunoscut sub denumirea populară „la Papagalu” din Oltenița, filmul horror „The Evil Dead”. Țin minte că pe drumul spre casă toate ramurile copacilor bătute de vânt mi se părea că vin să mă înhațe ca să-mi rupă capul. Am avut coșmaruri săptămâni la rând după acest film, văzut la video, contra unei cafele la suprapreț consumată la bar, la Papagalu’.

Documentarul HBO omite să noteze că Irina Margareta Nistor și afaceristul Zamfir au propagat în public, indiferenți la protecția minorilor și a bunului gust, tone de filme proaste, violente, nocive, sau pur și simplu destinate unui public adult.

La mijlocul anilor ‘80, mii de filme de la Hollywood au fost introduse ilegal în țară, printr-o operațiune de contrabandă care a sfârșit prin a livra filme în casele a milioane de români, se mai arată în promovarea documentarului.

Deși pare pozitiv, eu cred că fenomenul arată corupția generalizată și o Securitate complice și coruptă fără de care afacerea nu se putea derula. Nu au fost niciodată condamnări în acest caz. Doar oameni mizerabili, rechini hrăpăreți care după Revoluție au devenit apărătorii libertății și eventual oameni de afaceri, promotorii ai capitalismului.

Din acest punct de vedere, documentarul de pe HBO este o manipulare beton în folosul protipendadei neo-securiste ce conduce România în zilele noastre.

Producătorii documentarului pun toată critica la adresa securiștilor pe seama unor reconstituiri dramatizate ale evenimentelor din epocă. Dacă mă întrebați pe mine, acestea sunt lipsite de impact tocmai pentru că arată o imagine prea… Hollywoodiană a securiștilor, portretizați cu căciuli rusești în cap sau aruncând mucuri de țigară pe geamul Daciilor de la bordul cărora terorizau populația cu represiunea lor împotriva libertăților fundamentale. Mă lași?

CNA a pus din nou agenda membrilor mai presus de interesul publicului

Irina Margareta Nistor spune în documentar că a tradus peste 3.000 de filme. Domnu’ Zamfir spune că i-ar da și 200 de lei ceaușești pentru fiecare film tradus. Credeți că 600.000 de lei (salariul unui om de pe vremea lui Ceaușescu pe 25 de ani) și un documentar de reabilitare pe HBO, în anul 2015, sunt „OK” pentru un suflet curat și împăcat, doamna Nistor?

Cu amar, am văzut la HBO, încă odată, cum securiștii nu sunt nici urmăriți și nici pedepsiți, cum cenzorii comuniști au devenit reputați critici de film după Revoluție și, într-un final, am înțeles încă odată de ce atâtea milioane de români au pus în aplicare replica din filmele traduse de Irina Margareta Nistor: „Să plecăm dracului de-aici!”

Mihai Pavelescu este editor MEDIA EXPRES

Postează un comentariu

sau înregistrează-te pentru a adaugă un comentariu.

*

Comentarii

Nu există comentarii