FacebookTwitterLinkedIn

 

Traversând toate domeniile, sub nenumărate forme și mijloace, cuvintele ajung să fie modelate, în indispensabilitatea lor, în traducere scrisă sau interpretare orală. Sunt măsurate și cuantificate în cuvinte, semne, caractere și chiar spații pentru a fi puse la lucru.

Din pasiune pentru cuvinte, împărtășind valori comune cu fiecare dintre membrii echipei, Alina Bîrsan a transformat AB Traduceri în cea de-a doua familie, unde toți se simt ca „acasă“. Aici le place să vorbească aceeași limbă cu oricare dintre clienții agenției lingvistice full service, să creeze punți între diferite businessuri, dar, mai ales, să livreze zâmbete prin orice mijloc de comunicare. Zâmbetele nu au nevoie de traducere, nu?

Un proiect voluminos de traducere într-un timp foarte scurt? Desigur. O combinație lingvistică rar întâlnită în România? Nu este o problemă pentru ei. Un set de materiale video de subtitrat cu specificații tehnice foarte stricte și chiar și un eveniment complex, care necesită servicii de interpretare simultană în 12 limbi străine, nimic nu îi înlătură de la o mobilizare imediată, sub îndrumarea Alinei. Astfel au reușit, de curând, să livreze un proiect de 1,5 milioane (!) de cuvinte în mai puțin de două săptămâni, concomitent cu multe altele. Un important și relevant proces juridic câștigat alături de un vechi client corporativ.

Alinei îi plac provocările și, deși merge pe un drum început acum mai bine de 11 ani, nu a ezitat să-și restructureze compania pe modelul „break it and build it again“. Și nu doar o dată. Ce a condus-o spre aceste noi abordări au fost perseverența, convingerea și, cel mai important, pasiunea. De asemenea, a avut de câștigat prin deschiderea către tehnologie și inovație, fără a se abate de la standardele de exigență a calității serviciilor livrate. Cum altfel te poți adapta într-un domeniu în care rata de creștere a fost estimată la 42% pentru perioada 2010-2020?

„Cea mai bună recomandare vine din partea unui client mulțumit, iar ca să îl poți mulțumi trebuie să îl asculți. Mie îmi plac oamenii, îmi place să îi ajut, să știu că ceea ce am făcut pentru ei le este util“, ne spune Alina. „La AB Traduceri asta facem. Ne ascultăm cu atenție clienții.“

Alina se consideră norocoasă să aibă alături o întreagă echipă plină de energie, dinamică și tânără, care reușește să îi împărtășească viziunea asupra acestui domeniu de business.